۱۳۸۹ تیر ۲۸, دوشنبه
یک هدیه کوچولو
دست کوچکش را بلند می کند، انگار دارد برایمان دست تکان می دهد و بعد انگشتش را در دهانش می گذارد.دنده هایش را که با هر دم و بازدم بالا و پایین می رود، می شه دید. و ستون فقراتش که مثل یک تسبیح سفید است. پاهایش را بالا می برد. این کوچولو یک پسر است! دکتر می گوید سالم است و بعد با تکان خوردن پروب سونوگرافی در صفحه سیاه مونیتور گم می شود.
خیلی هیجان زده ام . این هدیه ای از طرف خدا به خانواده ماست و یعنی ما هنوز ادامه داریم. غزاله دوست داشت دختر باشد، کمی توی ذوقش خورده! در راه برگشت هر پسر بچه ای را که می بینم کلی تعریفش را می کنم ، تا غزاله خوشحال شود که قراراست همچین موجود زیبایی را به دنیا بیاورد. به بابا، مامان تلفنی خبر می دهیم. حسابی خوشحال می شوند. مامان پسر بچه ها را خیلی دوست دارد ولی شاید خیلی دوست ندارد که مادربزرگ باشد . بهش می گویم:" مامان خوش به حال نوه ات که مادربزرگش اینقدر جوون ، تازه یک مهد کودک هم با کلی اسباب بازی براش داره."
این روزها خیلی بهم خوش می گذرد. می دانم که در کنار خانواده بودنم خیلی طولانی نخواهد بود. سعی می کنم قدر لحظه لحظهء با هم بودنمان را بدانم و لذت ببرم.
28/4/89
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
قدم نورسیده پیشاپیش به خواهر خانم و شما تبریک می گویم.
پاسخحذفخوشحالم که در کنار خانواده هستید و روزهای شادی را می گذرانید. امیدوارم همیشه شاد و سلامت باشید.
سلام
پاسخحذف"""ساکنان ساحل پس ازمدتی صدای امواج را نمی شنوند، چه تلخ است قصه عادت."""
پیش پیش مبارکه
salam man bishtare vahgta b web loiget sar mizanam ghadame noreside mobarak khosh b halet k behet khosh migzare
پاسخحذفسلام !
پاسخحذفیه نوشته ای بود از یه نویسنده هندی که می گفت : " با هر نوزادی که متولد می شود ، می توان فهمید که خداوند هنوز از بشر ناامید نیست !"
خوش باشی !
salamm gelare jan .emruz etefaghi bloget ro didam.neveshtehat hanuz ham buye salaye khabgahro mide,yadet miad shamse digar azkoja yabam ke molana nayaft man az koja yabam,yadesh bekheir
پاسخحذفسلام گلاره جون خوبی؟قدم نورسیده مبارک.از کارو بار چه خبر؟طرحت کی تموم میشه؟وقتی برات اف گذاشتم جوابمو ندادی.انشالله همیشه خوش باشی.پس عزیزم شما در اینجا!
پاسخحذفWhat joy and what pleasure! چه شادی و چه لذت بخش!
Now your life is expanding, در حال حاضر زندگی تان در حال گسترش است ،
To make room for this treasure. برای اینکه برای این اتاق گنجینه.
A darling newcomer تازه وارد عزیزم
To have and to hold-- برای داشتن و برگزاری --
Her (His) smiles are more precious او (او) لبخند با ارزش تر هستند
Than silver or gold. از نقره و طلا.
She'll (He'll) demolish your schedule او خواهیم کرد (او خواهم) برنامه خود را تخریب
Though she's helpless and small; گرچه او ناتوان و کوچک ؛
She'll make her needs known, او را خواهم او نیاز دارد شناخته می شود ،
And she'll rule over all. و او خواهیم حکومت بر همه.
See, a new parent's work ببینید ، کار پدر و مادر جدید
Is just never quite done, آیا فقط کاملا هرگز انجام شد ،
But you'll never mind, اما تو هرگز با ذهن ،
'Cause it's all so much fun. چون آن را تمام لذت زیادی نیست.
salam chera bazam neminevisi????
پاسخحذفسلام!
پاسخحذفمبارکه! :)